Unofficial German Language Files released.
Forum rules
Feel free to discuss language translations in your native language.
Please let us know about offensive, spam, or other posts breaking forum rules.
Feel free to discuss language translations in your native language.
Please let us know about offensive, spam, or other posts breaking forum rules.
Unofficial German Language Files released.
Hi,
I have prepared a file deutsch.slg. My Salamander speaks German now!
I do not assume any liability for programme faults. Suggestions and criticism asks: silberling@gmx.net
Everyone should fetch the new file. Please please, send to me all spelling mistakes, those are immediately changed. Thanks
Download : < klick > Release : 17. Oktober 2006 09:45
Changed :
17.10.2006
Fault and changes, changed found by geordd
24.04.2006
changed Menue "Befehle" -> "Liste der geöffneten Dateien Alt-F11" to
"Liste der benutzten Dateien Alt-F11"
changed F11 "Verbinde" and F12 "Trenne" to F11 "Verbinden" and F12 "Trennen"
23.02.2006
doubled Shortcut´s changed to Menues ala "Verzeichnis wechseln"
17.02.2006
- Found spelling mistakes eliminates
- Befehle -> "Verbundene Verzeichnisse" changed to "Freigegebene Verzeichnisse"
- "-zeile" changed to "-leiste"
- "Informationszeile" changed to "Statusleiste"
16.02.2006
- Befehle -> "Liste der funktionierenden Verzeichnisse" changed to "Liste der benutzten Verzeichnisse"
- Error Change Drive "Diskette" changed to "Medium"
- Menuitems "versteckt" changed to "ausblenden" a not by Atribut
- Found spelling mistakes eliminates
15.02.2006
- "Schell Pfade" changed to "Kurzpfade" SS1.52 German like
- "Schreib Datum" changed to "Änderungsdatum"
- "Laufwerk wechseln" changed to "Wähle Laufwerk" SS1.52 German like
- Shortcuts "Ctrl" to "Strg" and "Space" to "Leertaste" changed
- Mask References corrects
- Dialogue headings the menu entries adapted
- Befehle -> "Netzwerklaufwerke" changed to "Netzlaufwerk"
- Befehle -> "Gemeinsame Verzeichnisse" changed to "Verbundene Verzeichnisse"
- Find Dialog Menu and Text changed
- Found spelling mistakes eliminates
14.02.2006
- Drive Information Text changed
- "Extrahieren" to "Entpacken"
- All dialogues consistently changed over to "Sie".
- Found spelling mistakes eliminates.
Screenshot :
I have prepared a file deutsch.slg. My Salamander speaks German now!
I do not assume any liability for programme faults. Suggestions and criticism asks: silberling@gmx.net
Everyone should fetch the new file. Please please, send to me all spelling mistakes, those are immediately changed. Thanks
Download : < klick > Release : 17. Oktober 2006 09:45
Changed :
17.10.2006
Fault and changes, changed found by geordd
24.04.2006
changed Menue "Befehle" -> "Liste der geöffneten Dateien Alt-F11" to
"Liste der benutzten Dateien Alt-F11"
changed F11 "Verbinde" and F12 "Trenne" to F11 "Verbinden" and F12 "Trennen"
23.02.2006
doubled Shortcut´s changed to Menues ala "Verzeichnis wechseln"
17.02.2006
- Found spelling mistakes eliminates
- Befehle -> "Verbundene Verzeichnisse" changed to "Freigegebene Verzeichnisse"
- "-zeile" changed to "-leiste"
- "Informationszeile" changed to "Statusleiste"
16.02.2006
- Befehle -> "Liste der funktionierenden Verzeichnisse" changed to "Liste der benutzten Verzeichnisse"
- Error Change Drive "Diskette" changed to "Medium"
- Menuitems "versteckt" changed to "ausblenden" a not by Atribut
- Found spelling mistakes eliminates
15.02.2006
- "Schell Pfade" changed to "Kurzpfade" SS1.52 German like
- "Schreib Datum" changed to "Änderungsdatum"
- "Laufwerk wechseln" changed to "Wähle Laufwerk" SS1.52 German like
- Shortcuts "Ctrl" to "Strg" and "Space" to "Leertaste" changed
- Mask References corrects
- Dialogue headings the menu entries adapted
- Befehle -> "Netzwerklaufwerke" changed to "Netzlaufwerk"
- Befehle -> "Gemeinsame Verzeichnisse" changed to "Verbundene Verzeichnisse"
- Find Dialog Menu and Text changed
- Found spelling mistakes eliminates
14.02.2006
- Drive Information Text changed
- "Extrahieren" to "Entpacken"
- All dialogues consistently changed over to "Sie".
- Found spelling mistakes eliminates.
Screenshot :
Last edited by silbereis on 17 Oct 2006, 09:42, edited 26 times in total.
-
- ALTAP Staff
- Posts: 5231
- Joined: 08 Dec 2005, 06:34
- Location: Novy Bor, Czech Republic
- Contact:
Re: Unofficial German Language File seemed.
Hi Silbereis, many thanks. Now I can force my family members to use SS I will test it now and send you suggestions if needed.silbereis wrote:I have prepared a file deutsch.slg. My Salamander speaks German now! I do not assume any liability for programme faults. Suggestions and criticism asks: silberling@gmx.net
Just a hint: "Unofficial German Language File seemed" Replace the "seemed" with "released". It seems that you took the wrong word
German Version the Eroiica.spl
Hi,
I have prepared a german file eroiica.spl and diskcopy.spl and new dbviewer.spl.
I do not assume any liability for programme faults. Suggestions and criticism asks: silberling@gmx.net
Download : < klick for Diskcopy > Release : 15. Febr 2006 08:00
Download : < klick for DBViewer > Release : 15. Febr 2006 17:00
Download : < klick for CheckVer > Release : 15. Febr 2006 07:30
Cio
Silbereis
I have prepared a german file eroiica.spl and diskcopy.spl and new dbviewer.spl.
I do not assume any liability for programme faults. Suggestions and criticism asks: silberling@gmx.net
Download : < klick for Diskcopy > Release : 15. Febr 2006 08:00
Download : < klick for DBViewer > Release : 15. Febr 2006 17:00
Download : < klick for CheckVer > Release : 15. Febr 2006 07:30
Cio
Silbereis
Last edited by silbereis on 15 Feb 2006, 21:17, edited 7 times in total.
Re: Unofficial German Language File released.
Is this the official language support from Altap or just a "workaround"silbereis wrote:Hi, I have prepared a file deutsch.slg.
Kind regards, KNUT
_____________________________________________
Satisfied Servant Salamander User from Version 1.5 till now
_____________________________________________
Satisfied Servant Salamander User from Version 1.5 till now
-
- Plugin Developer
- Posts: 707
- Joined: 08 Dec 2005, 14:33
- Location: Prague, Czech Republic
- Contact:
Re: German Version the Eroiica.spl
Silbereis, I have inspected your translation of Eroiica.spl in hope I could use it as the basis for official translation (in coordination with you, of course). I am afraid you didnt work very hard doing the translation. Although there is not much to translare there are some untranslated English texts. And the translation is highly inconsistent with official translation of PV. It should use the same formatting, wording and definitely the same terminology. For example the configuration dialog of EV is a subset of the config dialog of PV. However, your translation is totally different. What is your opinion on this?silbereis wrote:Hi,
I have prepared a german file eroiica.spl.
I do not assume any liability for programme faults. Suggestions and criticism asks: silberling@gmx.net
The current version contains a lot of German errors. Just to list some:
Befehle|Verknüpfung neueinlesen
should read
Befehle|Verknüpfung neu einlesen
Befehle|Benutzer Menü
should read
Befehle|Benutzermenü
Befehle|Verzeichnis Größe berechnen
should read
Befehle|Verzeichnisgröße berechnen
Links|Anzeigen|Verzeichnis Zeile
should read
Links|Anzeigen|Verzeichniszeile
and so on
Links|Gehe zu|Root Verzeichnis
should read
Links|Gehe zu|Wurzelverzeichnis
Links|Gehe zu|Pfad vom anderen Fenster
should read
Links|Gehe zu|Pfad des anderen Fensters
(Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod)
Datei|NTFS Befehl
should read
Datei|NTFS-Befehl
Datei|Ende
should better read
Datei|Beenden
or
Datei|Schließen
Every menu item should start uppercase, e.g. Links|Gehe zu|Vorwärts or Links|Gehe zu|Eine Ebene höher
If the file was a plain text file, I would correct it myself, but it appears to be an executable...
Befehle|Verknüpfung neueinlesen
should read
Befehle|Verknüpfung neu einlesen
Befehle|Benutzer Menü
should read
Befehle|Benutzermenü
Befehle|Verzeichnis Größe berechnen
should read
Befehle|Verzeichnisgröße berechnen
Links|Anzeigen|Verzeichnis Zeile
should read
Links|Anzeigen|Verzeichniszeile
and so on
Links|Gehe zu|Root Verzeichnis
should read
Links|Gehe zu|Wurzelverzeichnis
Links|Gehe zu|Pfad vom anderen Fenster
should read
Links|Gehe zu|Pfad des anderen Fensters
(Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod)
Datei|NTFS Befehl
should read
Datei|NTFS-Befehl
Datei|Ende
should better read
Datei|Beenden
or
Datei|Schließen
Every menu item should start uppercase, e.g. Links|Gehe zu|Vorwärts or Links|Gehe zu|Eine Ebene höher
If the file was a plain text file, I would correct it myself, but it appears to be an executable...