Page 1 of 1

Altap Salamander: lokalizace

Posted: 05 May 2010, 13:11
by Jan Rysavy
Odstřiženo z http://forum.altap.cz/viewtopic.php?f=7&t=3632&start=0
Podobné drobnosti jsme momentálně odložili, řešíme z hlediska uživatelů podstatné věci, jako je lokalizace.

Re: Rychlý filtr pod panely

Posted: 06 May 2010, 11:16
by teddyman
on nekdo pouziva salamander v jinem jazyce nez ENG ?

= zadne nove funkce, akorat hodne prace :)

Re: Rychlý filtr pod panely

Posted: 06 May 2010, 11:41
by Raptor
A ja myslel ze lokalizace je dostupna uz par let. Pravda, neni oficialni Altapi, ale kdo ji potrebuje tak ji ma. Jine preklady jsou taky uz hotove. Takze odvolavat se na to, ze nejdulezitejsi je lokalizace je uz pomalu s prominutim trapne a spise je to jen takova zasterka zastaveni dalsiho vyvoje.

Re: Rychlý filtr pod panely

Posted: 06 May 2010, 11:49
by Jan Rysavy
Raptor wrote:A ja myslel ze lokalizace je dostupna uz par let. Pravda, neni oficialni Altapi, ale kdo ji potrebuje tak ji ma. Jine preklady jsou taky uz hotove. Takze odvolavat se na to, ze nejdulezitejsi je lokalizace je uz pomalu s prominutim trapne a spise je to jen takova zasterka zastaveni dalsiho vyvoje.
Lokalizace, která není součástí instalačního balíku, je z pohledu běžných uživatelů téměř neexistující. Viz 227 stažení češtiny do AS 2.53b1 u Gteina proti desítkám tisíc stažení Salamandera. To co právě dokončujeme je připojení lokalizací přímo do Salamandera. Máme to téměř hotové a je to neuvěřitelný balík práce, takže si prosím odpusťte své narážky na zastavený vývoj. A to zde nezmiňuji neskutečný balík práce, který odvádějí překladatelé. AS 2.53 beta 2 s češtinou a němčinou a s Altap Translatorem pro další překlady vyjdou co nevidět.

Re: Altap Salamander: lokalizace

Posted: 06 May 2010, 12:16
by Jan Rysavy
Abych tu jen neplácal, mrkněte jak vypadá validace překladu Salamandera do češtiny. Pouze na samotném Salamanderu (bez pluginů) je 755 chyb, které musíme odstranit. Pokud se každé věnujete desítky vteřin až minuty, asi si umíte představit náklady na potřebný čas. A to je samotný Salamander, k němu je přeloženo 34 pluginů. Takže počty chyb jdou do tisíců. A to je pouze čeština, s němčinou počítejte vše krát dvě. Zároveň jsme dokončovali Altap Translator, aby tyto validace vůbec existovaly. To je samozřejmě další obrovská položka v nákladech na čas.
problems1.png
problems1.png (244.91 KiB) Viewed 14593 times
problems2.png
problems2.png (16.83 KiB) Viewed 14593 times

Re: Altap Salamander: lokalizace

Posted: 07 May 2010, 08:27
by mANY
Jan Rysavy wrote:...755 chyb...
Mohu vědět, co je v tomto případě považováno za chybu? Co je nutno opravovat?

Re: Altap Salamander: lokalizace

Posted: 07 May 2010, 08:40
by teddyman
dekuji za odpoved.
preji hodne sil v co nejrychlejsim a bezproblemovem dokonceni lokalizaci.

(pokud znate ignorujte !) Dokonce bych doporucil jit cestou at si uzivatele prelozi samy, do jazyku ktere chteji.
viz. pekna ukazka http://www.3d-coat.com/lang_translation.php

Vam to usetri hodne prace, a bude se vytvaret lokalizace pouze ta, o kterou maji zajem zakaznici.


Uz se tesim a urcite i vy az se vratite k vyvoji novych vychytavek a vylepseni.

Re: Altap Salamander: lokalizace

Posted: 07 May 2010, 08:52
by Jan Rysavy
mANY wrote:Mohu vědět, co je v tomto případě považováno za chybu? Co je nutno opravovat?
Mrkněte na první screenshot, tříd chyb je mnoho. Od porušených syntaktických pravidel, kde program prostě spadne, přes oříznuté řetězce, které překladem narostly, až po drobnosti jako chybějící tečky na konci vět. Českou verzi jsme zatím nevalidovali, právě jsme dokončili němčinu.

Re: Altap Salamander: lokalizace

Posted: 07 May 2010, 09:00
by Jan Rysavy
teddyman wrote:Vam to usetri hodne prace, a bude se vytvaret lokalizace pouze ta, o kterou maji zajem zakaznici.
To je přesně důvod, proč jsme dokončili Translator. Pomocí tohoto programu mohou uživatelé Salamandera komfortně přeložit.

Re: Altap Salamander: lokalizace

Posted: 07 May 2010, 22:10
by -=Majkl=-
Vyplatilo se kvuli tomu vyvijet vlastni nastroj? Nestacilo pouzit neco jako SDL Passolo nebo podobny produkt pro lokalizaci softwaru?

Re: Altap Salamander: lokalizace

Posted: 08 May 2010, 00:44
by Jan Rysavy
Měli jsem o tom dost pochybnosti. Něco z validací bychom stejně museli naprogramovat, protože jsou specifické pro Salamandera. Salamander například nedrží menu ve standardní MENU struktuře, takže žádný obecný nástroj nemá šanci dohledat konflikty horkých kláves. Uvažovali jsme o zakoupení programu Sisulizer, ale jeho editor layoutu dialogů se ukázal jako nepoužitelný.

Nakonec se několik měsíců na Translatoru nejeví jako špatná investice. Pokud se někdo rozhodne lokalizovat Salamandera, není to práce na týdny, ale na měsíce. Jsme rádi, že mu k tomu můžeme nabídnout solidní zázemí.

Re: Altap Salamander: lokalizace

Posted: 11 May 2010, 18:36
by AD7
A ten ...Translator bude k dispozicii?

Re: Altap Salamander: lokalizace

Posted: 11 May 2010, 21:23
by Jan Rysavy
Ano, s AS 2.53 beta 2 zde bude Translator volně k dispozici. Doufáme, že by nám česká komunita uživatelů Salamandera mohla pomoci odladit češtinu. Ještě dopisujeme exporty a importy do textových souborů, takže bude možná spolupráce více lidí na jednom projektu (bude snadno možné provést merge). Příklad exportu současné češtiny pro samotné salamand.exe (bez pluginů) je v příloze. Na důslednou revizi češtiny bychom potřebovali několik dalších týdnů, o které betu 2 nechceme odkládat...

Zatím směřujeme k vydání AS 2.53 beta 2 v příštím týdnu.
salamand.7z
(35.17 KiB) Downloaded 443 times

Re: Altap Salamander: lokalizace

Posted: 12 May 2010, 15:03
by AD7
Fajn, preklad vyzera dokonceny. Vdaka.