Page 1 of 1

Spanish Translation AS4.0 Issues

Posted: 27 Sep 2019, 18:52
by Karel Vohat
Hola. En la traducción al español de Altap Salamander 4.0, opción comandos - buscar ficheros y directorios en los resultados pone ENFOQUE para ir a la ruta, y esa palabra no tiene mucho sentido en España (en Sudámerica no lo sé), sería mejor: IR A CARPETA. Hay agunos pequeños errores más. Saludos y felicidades por el mejor gestor de archivos que existe, mejor que Total Commander.

In the Spanish translation of Altap Salamander 4.0, option commands - search files and directories in the results puts FOCUS to go to the path, and that word doesn't make much sense in Spain (in South America I don't know), it would be better: GO TO FOLD. Regards.